afedersin ermeni

başbakana gönderme yapmak için son zamanlarda sıkça kullanılan bakınız. yani Allah belanızı vere de gerçekleri acı acı göresiniz ne diyeyim. bunu yapanlar bir de sözde müslüman. hem de kendi iddialarınca dünyanın en has müslümanları. adamın orda ermeni dölü dediler dememek için kullandığı ifadeyi çarpık zihniyetleriyle çarpıtarak bu hale getirdiler.

bu bahsettiğim şahıslar afedersiniz paralel!

edit: ifade böyle değil şöyle: afedersin çok çirkin şeylerle ermeni diyen oldu. ifadanın aslı bu. ama kasıtlı olarak başlıktaki haline çevrildi. ve hala binbir türlü yalanla kinle yazanlar var. kör olmuş gözleriniz!

summun bukmun umyun fe hum lâ yerciûn
devamını gör...
ifade edilme amacı ne olursa olsun yanlış kullanım."ama şunu demek istedi" falan niyetine birşey demiyorum da resmen pas verilmiş.
devamını gör...
hala bu ırkçı ve hakaret içeren sözü söyleyen eski başbakan yeni cumhurbaşkanını savunan insanların olması çok garip. adam mübarek sanki hiç hata yapamaz günahsız biri. her şeye bir kılıf uydurmanıza, uydurulduysa da inanmanıza gerek yok. korkmayın günaha girmezsiniz.

edit: ilk entry okurken kaçırmışım bir de Allah belanızı vere demiş has müslüman gardaş. senin Allah vermiş sanırım belanı ki karayı aklamaya çalışınıyon.
bu zatı muhterem kafasındakiler, aralık 2013'ten önce muhalifleri ergenekoncu sonrasında da paralel diye dönecek kadar da garip insanlar gördüğüm kadarıyla. millete beddua edene kadar git de paralele 12 sene boyunca yol verip, binlerce insanın hakkına girene beddua et.
devamını gör...
cümlenin aslı: "afedersin bana çok çirkin şeylerle ermeni diyen oldu". başlıktaki hali çarpık zihniyetlilerin çarpttığı hali. adam sanki ermeni denmesini ön plana çıkarıyormuş gibi yansıtılıyor. halbuki adam bana ermeni dölü dediler demek istiyor ama summun bukmun umyun fe hum lâ yerciûn ya işte. herşey ondan!
devamını gör...
böyle bir şey dememiş ve demek de istememiş ama kendisini düşman belleyenler ısrarlı uyarılarımıza rağmen hasetleri yüzünden hala demiş gibi yapıyorlar.

zamanında tayyip'i o kadar iyi eleştiriyorduk, şimdi bu iş o kadar ayağa düştü ki, tayyip'i savunan biz oluyoruz!

yahu adamın eleştirilecek zaten çok şeyi var, onlarla eleştirecek yerde böyle yaparak günahını alıyorlar.

hani dinimizde zannın bir kısmı haramdı, hani fasığın getirdiği haberi bilenlere danışmak vardı!

hasetle birleşen cahillik en sevmediğim şeylerden biri.


(bkz: analitik düşünce yoksunluğu)
devamını gör...
ermeni olmayı utanma vesilesi sayan bir söz öbeği.

oysa ki, hangi milletten olacağımız bize sorulmadı.

elimizde olmayan şeyden dolayı övünmek yada bundan utanmak cehalet misali olsa gerek.

çünkü, üstünlük ancak takvada.
devamını gör...
bazı diaspora gullerini rahatsız etmiş soylemdir... oysa rahatsız olmayan gercek ermeniler vardır.. esayan, mahçupyan gibiler ve daha niceleri... diaspora ile al gulum ver gulum icindekiler sunu atlıyor.. tv ekranında milyonların gozu onunde su sozler yerine: ''ermeni tohumu', 'ermeni p...'' onun yerine kullandıgı: ''bana da affedersin çok daha çirkin benzetmelerle ermeni...'' bu aynen 'namaza yaklasma' diyen bektaşi dalkavuğunun hikayesine benziyor. sağından solundan ucundan kıyısından kırp-mak serefsizlik yapmaktır.
devamını gör...
orjinali "afedersiniz çok daha çirkin şeylerle ermeni dediler" olan cümle. orada ki afedersiniz vurgusu "ermeni" kelimesine değil "çirkin şeyler" kelimesine.
çirkin şeylere örnek : adi
cümlede yerine koyalım : "afedersiniz çok daha çirkin bir şekilde adi ermeni dediler" .
yani aslında orada ermenilere getirilen kötü laflar için çirkin kelimesi kullanılıyor.
devamını gör...
kendisine yöneltilen "ermeni dölü" hakareti için söylenmiş söz. adam canlı yayında bana ermeni dölü dediler mi desin.
devamını gör...
olum erdoğanı ermeni olmakla itham etmek ayrı bir ırkçılık ve bunu muhalifler yapmıştı o dönem. ermeni olmanın bir suç, utanilmasi gereken bir ayip olduğunu zaten erdoğan'a sen ermenisin diyenler zımmi olarak söylemiş oluyordu. o yuzden burada cumhurbaskani erdoğanin sucu onu ermenilikle suclayanlardan daha az.
devamını gör...
benim için mesela neler söylediler:
çıktı bir tanesi, aynı zihniyet, gürcüdür diyen oldu.
çıktı bir tanesi, afedersin çok daha çirkin şeylerle, ermeni diyen oldu.


şu cümleyi anlamak bu kadar zor olmamalı.
devamını gör...
aklı başında bir devlet adamı ne yapar, ne yapmaz? ne yapmamalıyı örnekliyor zaten diyalog. ne yapmalı için misalen çıkar oradan "afedersin çok daha çirkin şeylerle..." kısmını, şöyle bir şey koy:

"ermeni olduğumu söylediler, bir kere sözü söyleyenin zihniyetini yansıtmak bakımından şu ırkçı ifadenin altını çizmek isterim. bunları vatandaşlarımın dikkatlerine sunuyorum. biz böyle ırkçı kafalarla uğraşıyoruz. hâlbuki mensubu bulunduğumuz yüce islam dini kişinin etnik kimliğini önemsemez. ecdadımız da önemsememiştir. anadolu'daki bin yıllı pratiğimizde de münferit hadiseler dışında böyle bir ayrım görülmez. velev ki ermeni'yim! ne olmuş? ermeni vatandaşlarımız da bu ülkenin asli vatandaşlarıdır ve içlerinden pekâlâ bir cumhurbaşkanı/başbakan çıkabilir. dolayısıyla ben her şeyden evvel sözü söyleyen kişiler adına ermeni cemaatinden özür dilerim!"

hayaller, hayaller...
devamını gör...
hala dolduruşa gelenler, lafı duymadan anlamadan eleştirenler var, enteresan gerçekten.
anaokulu seviyesinde anlatıyoruz.
biri birine "x dölü" diyor.
diğeri cevaben:
"çıktı bir tanesi, afedersin çok daha çirkin şeylerle, x diyen oldu." diyor.
bunu anlamak bu kadar zor olmamalı be.
devamını gör...
afedersin kısmı burada erdoğan'ın "çok daha çirkin şeylerle" diye kast ettiği fakat canlı yayında söyleyemeyeceği "döl" kelimesine gidiyor. bunu anlamak zor değil. olmayan şeyden yüklenmeye çalışmak da doğru değil.
devamını gör...

Bu başlığa bir şeyler girmek için üye olabilirsiniz.

Benzer Başlıklar