azerbaycan türkçesi

(bkz: bibi)

onlarda da hala demek. yani babanın kız kardeşi. bizim eskilerde de aynı. zaten kültür olarak bizim 30-40 yıl önceki halimiz hemen hemen. ana da aynı. elma= alma mesela. anadolu'da da öyle. *

biz bozulmuşuz sanırım onlar değil.
devamını gör...
bizim dalga geçtiğimizi sanıyorlar üzülüyorum. lan en yakın türkçeyi sen kullanıyorsun dingil. senin benle dalga geçmen lazım.
devamını gör...
(bkz: yaraq) kelimesi yüzünden ekşidekiler başlıkta izdaham oluşturmuşlardı. yönetim bu yüzden önlem almak zorunda kalmıştı.

yaraq ne demek mi, silah demek.
devamını gör...
sayılar ve rakamlar aynı. yalnız 40'a qırh diyorlar. qırh, qırhbir qırhiki...
devamını gör...
bir yerden aşağı inmeye düşmek diyorlar. ''merdivenden hızlı indim'' yerine ''merdivenden hızlı düştüm'' mesela. yani inmek= düşmek.

(bkz: lobya)
devamını gör...
hakkında birçok şehir efsanesi üretilmiştir.

p......k kelimesinin iş adamı ya da güçlü demek anlamına geldiği,
pokemon'da ash'in "seni seçtim aybalam ceryan şoku atasan" dediği,
aybalam kelimesinin günlük dilde kullanıldığı,

yanlıştır.
devamını gör...
sabah kahvaltısı: seher yemeyi. *

''günaydın''ları sabahın xeyir. yani sabahınız hayırlı olsun. arapçada sabahul hayr.

güzel: gozel. bizim eski köylük yerlerdeki gibi.
devamını gör...
hardasan: neredesin?

nelbeki: çay bardağı altlığı.

darıxmışam: özledim.
devamını gör...
arkadaşlar belki çok üzüleceksiniz. ama azerbaycan türkçesinde pezevenk demek iş adamı demek değildir. aşağı yukarı aynı anlama gelir. süleyman demirelin bu konuyla olan anısı güzel bir efsanedir. ama dediğim gibi sadece efsanedir. aynı şekilde gavat demek de rehber demek değildir. inanmayan gitsin azerbaycanda sokaktan babayiğit karayağız bir delikanlıyı çevirip bu kelimeleri kullansın... ama hakkaten gına geldi artık cehaletle muhatap olmaktan ağzım gözüm şişti yeter yapmayın...

illa garip gelen farklılık istiyorsanız mesela kemik demek sümük, sümük demek kemik demektir. veya ne bileyim kayısıya erik eriğe alça derler. gij demek mal kafası basmayan demek piçle karıştırmayın. veya sivrisinek mığmığ karasinek mirçek demek izmirlilerin çamaşır suyuna kloarak demesi gibi deterjana mintah denir(mintaxtan gelme) bunlarla falan eğlenin ancak dediğim gibi diğer olay düşündüğünüz gibi değil. *

başlığa bir kaç ekleme:
tapmak--> bulmak
gede--> erkek çocuğu
aparmak--> götürmek

t: azerbaycanda kuzey iranda kafkasyada bulunan azeri türklerinin kullandığı dil.
devamını gör...
pipik: papak'ın üst tarafında bulunan o yuvarlak çıkıntı. ne derler, kukuleta mı artık tam türkçesini bilemiyorum.

''pipikli papağım hardadır?'' *
devamını gör...
idman tv'de izlenen maçlar dışında pek de lazım olmayan türkçedir.

aman eksik kalsınlar.
devamını gör...
subay diye bekar erkeğe derlermiş.erkek kardeşim ilk kez nahçıvana gittiğinde herkes subay mısın diye sorup durmuş,enteresan bir lehçedir.
devamını gör...
nefer: kişi demek, bizde “asker” anlamında kullanılıyor.
bir de teknolojik terimleri rusya üzerinden aldıkları için rusça söylerler; televiziya (televizyon), aftomobil (otomobil) gibi.
devamını gör...
dünyanın en tatlı dilidir. sırf biraz dinleyip stres atmak, günün güzelleştirilmesi için azeri kanallarda kendi dillerinde film veya haberler izlenmelidir. terapi gibidir.
devamını gör...

Bu başlığa bir şeyler girmek için üye olabilirsiniz.

Benzer Başlıklar