yazı içinde çok olmamak ve doğru kullanmak kaydıyla edebi zenginlik sağlama amacıyla yapılırsa sakıncasızdır.
türkçesi varken arapça kelimeler kullanmak
Kelimenin yabancısı olmaz, eğer bir toplum o kelimeyi kullanıyorsa o kelime o toplumundur. Arapça kelimelerin birçoğu Arapların kullandığı manadan uzak kendimize ait manalarda kullanıyoruz. Arapça kelimeyi atalım ama yerine İngilizce veya Fransızca veya batı dillerinden gelen kelimelerle dolduracaksak o da boş bir iş olur, kasıt aranan bir sorun olurÂ
şerait kelimesini kullanmak zor gelir ama konjonktür kelimesini kullanabiliyoruz kimse de sorun olarak görmez. Bugün kampus kelimesi yerine de yerleşke kelimesini kullanmaya çalışmak da abesle iştigaldir. Bilgisayar kelimesi bize ait bir kelimedir. dünyanın her tarafı computer kullanılmaktadır.önceden önlem alınırsa ve ismini koyarsan ve reklamları da yönde yaptırtırsan o başka.
mektep kelimesini okul kelimesinden daha az türkçe sananların şikâyet ettiği şey.
türkçe dediğimiz dilin içinde arapça, farsça kökenli kelimeleri yabancı kelimeler sayan kişilerin feryadı...
(bkz: türkçe türkiye'de doğmuş bir dildir)
(bkz: türkçe türkiye'de doğmuş bir dildir)
bülent ersoyun ve süleyman demirelin yaptığı ve imam hatipler için artık tabi olan bir durumdur.
binenaleyh, maamafih, fil hakika, tevdi, mümessil, teveccüh diye devam eder.
binenaleyh, maamafih, fil hakika, tevdi, mümessil, teveccüh diye devam eder.
bazen yıılardır arapçayla haşır neşir olunduğu için sadece alışkanlıktan dolayı yapılan bir atraksiyondur.
"elli-yüz sözcükle kendini ifade etmek dururken binlerce sözcük, kavram, deyiş ve tabiri kullanmak" ifadesinin ense arkasından gösterilmesidir.