belle

oooffffdur.

belle
c'est un mot qu'on dirait inventã© pour elle
quand elle danse et qu'elle met son corps ã  jour, tel
un oiseau qui ã©tend ses ailes pour s'envoler
alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds

j'ai posã© mes yeux sous sa robe de gitane
a quoi me sert encore de prier notre-dame ?
quel
est celui qui lui jettera la premiã¨re pierre ?
celui-lã  ne mã©rite pas d'ãªtre sur terre

㔠lucifer !
oh ! laisse-moi rien qu'une fois
glisser mes doigts dans les cheveux d'esmeralda

frollo:

belle
est-ce le diable qui s'est incarnã© en elle
pour dã©tourner mes yeux du dieu ã©ternel ?
qui a mis dans mon ãªtre ce dã©sir charnel
pour m'empãªcher de regarder vers le ciel ?

elle porte en elle le pã©chã© originel
la dã©sirer fait-il de moi un criminel ?
celle
qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien
semble soudain porter la croix du genre humain

㔠notre-dame !
oh ! laisse-moi rien qu'une fois
pousser la porte du jardin d'esmeralda

phoebus:

belle
malgrã© ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent (hechizar )
la demoiselle serait-elle encore pucelle (virgen ) ?
quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
sous son jupon (enagua ) aux couleurs de l'arc-en-ciel

ma dulcinã©e laissez-moi vous ãªtre infidã¨le
avant de vous avoir menã© jusqu'ã  l'autel
quel
est l'homme qui dã©tournerait son regard d'elle
sous peine d'ãªtre changã© en statue de sel

㔠fleur-de-lys
je ne suis pas homme de foi
j'irai cueillir la fleur d'amour d'esmeralda

les trois:

j'ai posã© mes yeux sous sa robe de gitane
〠quoi me sert encore de prier notre-dame
quel
est celui qui lui jettera la premiã¨re pierre
celui-lã  ne mã©rite pas d'ãªtre sur terre

㔠lucifer !
oh ! laisse-moi rien qu'une fois
glisser mes doigts dans les cheveux d'esmeralda
esmeralda



nakaratta ki "kim atacak ona ilk taşı?dünyada olmayı haketmeyen biri mi?" şeklinde çevrilebilen kısmın yapabileceği çağrışımlar enteresandır.

devamını gör...
yıllar önce keşfettiğimde büyülendiğim, ilk dinleyişte insanı saran muhteşem bir parça. bir kez dinlemeye başlayınca, tekrara alıp defalarca ve defalarca dinleme isteği duyuyorsunuz. fransızca versiyonu bile güzel. ancak ingilizce'sini tercih ediyorum. işin güzel yanı, aynı kişiler seslendiriyor (yani garou, daniel lavoie, patrick fiori) ve bence ingilizce parçadaki performansları daha başarılı. (fransızca versiyonunda bazı bölümler gargara sesi gibi geliyor kulağa. özellikle garou'nun seslendirdiği bölüm).

dinlemek için: http://tinyurl.com/37a4msl

ara edit: linki düzelttim. çalışıyor artık.

dikkat: ekranı minimize edip sadece dinlemeniz tavsiye edilir. video alakasız görüntülerle dolu çünkü. the phantom of the opera filminden alınmış klipler bunlar. ancak ses kalitesi iyi olduğu için bu videoyu seçtim. zaten ingilizce versiyonu için de çok fazla seçenek yok.

bunlar da ingilizce versiyonunun sözleri:

belle

belle, is the only word i know that suits her well
when she dances oh, the stories she can tell
a free bird trying out her wings to fly away
and when i see her move i see the hell to pay

she dances naked in my soul and sleep won't come
and it's no use to pray this prayers to notre dame
tell, who'd be the first to raise his hand and throw a stone
i'd hang him high and laugh to see him die alone
oh lucifer, please let me go beyond god's law
and run my fingers through her hair esmeralda

belle, there is a demon inside her who came from hell
and he turned my eyes from god, and oh, i fell
he put this heat inside me i'm ashamed to tell
without my god inside i'm just a burning shell

the sin of eve she has in her i know so well
for want of her i know i'd give my soul to sell
belle, this gypsy girl is there a soul beneath her skin
and dies she bear the cross of all our human sin
oh notre-dame please let me go beyond god's law
open the door of love inside esmeralda

belle, even though her eyes seem to lead us to hell
she may be more pure more pure than the words can tell
but when she dances feelings come no man can quell
beneath her rainbow coloured dress there burns the well

my promised one please let me one time be untrue
before in front of god and man i marry you
who'd be the man who'd turn from her to save his soul
to be with her i'd let the devil take me whole
oh, fleur-de-lys i am a man who knows no love
i go to open up the rose esmeralda

she dances naked in my soul and sleep won't come
and it's no use to pray this prayers to notre dame
tell, who'd be the first to raise his hand and throw a stone
i'd hang him high and laugh to see him die alone
oh lucifer, please let me go beyond god's law
and run my fingers through her hair esmeralda

lirikler için kaynak: http://tinyurl.com/2dkxskc
devamını gör...
14.
fransızcada "güzel" anlamına gelmektedir. ayrıca notre dame de paris müzikalinin en mükemmel parçalarından biridir.

http://www.cogitosozluk.net...

sözleri şu şekilde:

belle
c’est un mot qu’on dirait invente pour elle
quand elle danse et qu’elle met son corps a jour tel
un oiseau qui etend ses ailes pour s’envoler
alors je sens l’enfer s’ouvrir sous mes pieds
j`ai pose mes yeux sous sa robe de gitane
a quoi me sert encore de prier notre dame
quelle
et celui qui lui jettera la premiere pierre
celui la ne merite pas d`etre sur terre
oh lucifer oh laisses-moi rien qu’une fois
glisser mes doigts dans les cheveux d’esmeralda

belle
est-ce le diable qui s’est incarné en elle
pour détourner mes yeux du dieu éternel
qui a mit dans mon être ce désir charnel
pour m’empêcher de regarder vers le ciel
elle porte en elle le péché originel
la désirer fait-il de moi un criminel?
celle qu’on prenait pour une fille de joie une fille de rien
semble soudain porter la croix du genre humain
oh notre dame oh laisses-moi rien qu’une fois
pousser la porte du jardin d’esmeralda
belle
malgre ses grands yeux noirs qui vous encorcellent
la demoiselle serait-elle encore pucelle?
quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
sous son jupon au couleur de l’arc-en-ciel

ma dulcinee laissez-moi vous etre infidele
avant de vous avoir mene jusqu’a l’autel

quelle
et l’homme qui detournerait son regard d’elle
sous peine d’etre changer en statue de sel
oh fleur de lys
je ne suis pas un homme de foie
j’irai cuellir la fleur d’amour d’esmeralda
j’ai pose mes yeux sous sa robe de gitane
a quoi me sert encore de prier notre dame
quelle
et celui qui lui jetera la premiere pierre
celui la ne merite pas d’etre sur terre
oh lucifer oh laisses-moi
rien qu’une fois glisser mes doigts dans les cheuveux d’esmeralda
devamını gör...
15.
sözleri türkçeye şu şekilde çevrilebilecek mükemmel bir parça:

güzel
bu kelime onun için icad edilmiş olmalı
dans ederken vücuduyla anlattığı hikayeler
öyle ki
uçmak üzere kanatlarını açan bir kuş misali
o zaman ayaklarımın altında açılan cehennemi hissederim

o çingene elbisesinden gözlerimi alamam
hala neden yalvarıyorum notre dame'a (aynı zamanda hz. meryem anlamında)

kim
ona ilk taşı atacak olan kim
işte o toprağın üzerinde durmaya bile layık değil
ah şeytan, ah izin ver, hiç olmazsa bir defa
parmaklarımı esmeralda'nın saçlarında gezdireyim

güzel
onda vücut bulan şeytanın kendisi midir?
gözlerimi çevirmek için tanrı'dan
bu şehvani arzuları içime koyan tanrı'dan
cennete doğru bakmamı engellemek için

o ilk günahı üzerinde taşıyor
onu arzulamak beni de bir suçlu mu yapıyor?

bir fahişe sandığımız, yok saydığımız o kız
sanki birden bütün insanlığın inancını taşıyor
ah notre dame (yüce meryem), ah izin ver, hiç olmazsa bir defa
esmaraldanın bahçe kapısından geçeyim

güzel
insanı büyüleyen büyük siyah gözlerine rağmen
bu kız hala saf olabilir mi?
hareketlerinde dağları, harikaları görebiliyorken
gökkuşağı rengindeki eteği üzerinde

sevgilim, izin ver sana sadakatsizlik edeyim
seni mihraba götürmeden evvel

hangi erkek
bakışlarını ondan çevirebilir ki
taştan bir heykel gibi donup kalmaksızın

ah zambak çiçeğim,
ben güvenilecek bir insan değilim (yahut ben din adamı değilim)
esmeralda'nın aşk çiçeğini toplayacağım

o çingene elbisesinden gözlerimi alamam
hala neden yalvarıyorum notre dame'a (aynı zamanda hz. meryem anlamında)

kim
ona ilk taşı atacak olan kim
işte o toprağın üzerinde durmaya bile layık değil
ah şeytan, ah izin ver, hiç olmazsa bir defa
parmaklarımı esmeralda'nın saçlarında gezdireyim*
devamını gör...

Bu başlığa bir şeyler girmek için üye olabilirsiniz.

Benzer Başlıklar