bir gün ne istersem o olacağım

mehmet hakkı suçin’in çevirdiği mahmut derviş’in cidariyye şiirinden bir dize:
"سأصير يوما ما أريد"

... bir gün bir kuş olacağım. varlığımı çekeceğim yokluğumdan. kanatlar yandıkça hakikate ulaşacağım ve yeniden doğacağım külden. ben ki düş kuranların diyaloğu. uzak durdum bedenimden ve nefsimden tamamlamak için anlama ilk yolculuğumu, bu yüzden beni yaktı ve kaybolup gitti.
yokluğum ben.
benim, kovulmuş göklü.
..

bir gün ne istersem o olacağım.


amin. bir tanıdığım arap dili ve belağatı alanında yüksek lisansa başlayacağını bu dizelerle paylaşmış.
inşallah bir gün biz de ne istersek o olabiliriz.

çevrilmiş kesitin aslı:

سأصير يوماً طائراً ، وأَسُلُّ من عَدَمي

وجودي . كُلَّما احتَرقَ الجناحانِ

اقتربتُ من الحقيقةِ ، وانبعثتُ من

الرمادِ . أَنا حوارُ الحالمين ، عَزَفْتُ

عن جَسَدي وعن نفسي لأُكْمِلَ

رحلتي الأولى إلى المعنى ، فأَحْرَقَني

وغاب . أَنا الغيابُ . أَنا السماويُّ

الطارد

..

سأَصير يوماً ما أُريدُ
...
devamını gör...

Bu başlığa bir şeyler girmek için üye olabilirsiniz.

Benzer Başlıklar