çav bella

dünyaca en ünlü italyan şarkısı. zor şartlar altında çalıştırılan köylüler için yazılmıştı başta. sonradan her devrimcinin baştacı oldu.
devamını gör...
türkçesi ile arasında büyük farklılıklar vardır ;

şarkının orjinal italyanca versiyonunun sözleri,
una mattina mi son svegliato,
o bella ciao, bella ciao,
bella ciao, ciao, ciao,
una mattina mi son svegliato,
e ho trovato l’invasor.

o partigiano portami via,
o bella ciao, bella ciao,
bella ciao, ciao, ciao,
o partigiano portami via,
che mi sento di morir.

e so io muoio da partigiano,
o bella ciao, bella ciao,
bella ciao, ciao, ciao,
e se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir.

mi seppellisci lassù in montagna
o bella ciao, bella ciao,
bella ciao, ciao, ciao,
mi seppelisci lassù in montagna
sotto l’ombra di un bel fior.

tutte le genti che passeranno
o bella ciao, bella ciao,
bella ciao, ciao, ciao,
tutte le genti che passeranno
mi diranno «che bel fior!».

e questo è il fiore del partigiano
o bella ciao, bella ciao,
bella ciao, ciao, ciao,
e questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà.

şarkının ingilizce verisyonunun sözleri;


early one morning
i was awakened
bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
early one morning
i was awakened
and found the enemy was here

oh partisan
take me from this place
bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
oh partisan
take me from this place
becuase i feel i’m dying here

and if i die
up on that mountain
bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
and if i die
up on that mountain
then you must bury me up there

bury me high
upon that mountain
bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
bury me high
upon that mountain
and let a flower mark my grave

türkçe sözleri :


işte bir sabah uyandığımda
çav bella çav bella çav bella çav çav çav
elleri bağlanmış buldum yurdumun
her yanı işgal altında

sen ey partizan beni de götür
çav bella çav bella çav bella çav çav çav
beni de götür dağlarınıza
dayanamam tutsaklığa

eğer ölürsem ben partizanca
çav bella çav bella çav bella çav çav çav
sen gömmelisin ellerinle beni
ellerinle toprağıma

güneş dogacak açacak çiçek
çav bella çav bella çav bella çav çav çav
gelip geçenler diyecek merhaba
merhaba ey kızıl çiçek

o kızıl çiçek partizanındır
çav bella çav bella çav bella çav çav çav
yiğit yoldaşlardan armağandır bize
simgesidir özgürlüğün

o kızıl çiçek partizanındır
çav bella çav bella çav bella çav çav çav
düşen yoldaşlardan armağandır bize
simgesidir sosyalizmin
devamını gör...
en güzel kısmı;

"sen ey partizan beni de götür
çav bella çav bella çav bella çav çav çav
beni de götür dağlarınıza
dayanamam tutsaklığa"

olan devrim şarkısı.
devamını gör...
2010da ankarada liberal düşünce topluluğu nun seminerleri ve hürriyet yemeği sonrası birçok liberal , bi kafede oturmuş sohbet sonrası da şarkılar söylemiştik.. liberaller bu anlamda pek bi şarkıya / marşa sahip olmadıklarından mıdır içimizdeki devrimci ruhtan mıdır nedir bu şarkıyı da söylemiştik. * *
devamını gör...
besiktas taraftarinin

"kiyamet kopar,
coker karanlik.
Allah bizi affetmez cok gunah aldik.
sevenler ayrilmaz,
biz bir plan yaptik,
tum carsi cehennemden kombine aldik."

seklinde tezahurat haline getirdigi sarki.
devamını gör...

Bu başlığa bir şeyler girmek için üye olabilirsiniz.

Benzer Başlıklar