dil alışverişi

bir dilin başka bir dil veya diller ile etkileşime ve iletişime geçip / girip bir hayli kelime alması ve o dile de aynı veya daha düşük bir ölçüde kelime aktarması işidir. bunun amacı dili evrenselleştirmek, zenginleştirmektir. örneğin türkçe; arapça, farsça, yunanca, rumca vb. dillerden epey yüklü kelime, kavram ve terimler almıştır. zira dünyadaki tüm diller prestij ve statü bakımından ‘‘üstün’’ saydıkları dillerden kelimeler alır. ‘‘aşağı’’ sayılan dillerden ise ancak birtakım ‘‘komik’’ argo terimleri veya çok spesifik nesnelerin adları alınır. türk toplumunda ise eğitimli kabul edilen zümrenin büyük bir çoğunluğu 900 yıl boyunca farsça eğitimi almıştır. bu dilden gelen kelimeleri laf arasında kullanmayı ‘‘kültürlü’’ tavrın gereği saydı, cool buldu. o yüzden türkçede en umulmadık yerlerde farsça deyim ve kelimelere rastlamak normal.
devamını gör...

Bu başlığa bir şeyler girmek için üye olabilirsiniz.

Benzer Başlıklar