gülüm

kullanan kişiye göre iticiliği değişen kelime. küçük iskender'in "de gülüm" isminde bir şiiri vardır ki oldukça arabesk olmasına rağmen güzeldir de.

"göreceksin gülüm! bekle!
hırslarımız, acılarımız gitgide ihanetlere
hainlere, ezilmelere alışacak..
göreceksin-sevinçten ağlayacaksın gülüm-ki
iste o vakit bana-doğrudur! -
sair olmak, seni sevmek pek çok yakışacak!
bak! şiirler var, mektuplar var, çocuklar var,
sokaklar var, kediler!"
devamını gör...
emma sevmez madam bovary'de. doktor kocası ona gülüm diye seslendiğinde "bana köylüler gibi gülüm deme" der.

oysa ben bayılırım...en sevdiğimdir en sevdiğimden.
devamını gör...
kan damlayan gül fotoğrafı ve tesbihle bağdaşan bir hitap olsa da aslında öyle değildir, en güzel hitaplardan biridir.

ben sana gülüm derim
gülün ömrü uzamaya başlar

verdiğim bütün sözler
sende kalsın isterim
ben sana gülüm derim
gül sana benzediği için ölümsüz
yazdığım bütün şiirler
sana başlayan bir kitap için önsöz..
devamını gör...
benim memleketimde kardeşe, yakın arkadaşa böyle hitap edilir, hatta şöyle "ba gülüm" , çok yaşlı çok gün görmüş kaç dünya zamanı geçirmiş bilge kadınlar bile, isterse yüz yaşında olsun daima genç kalacak bir hitaptır.
devamını gör...
isminde gül olanların -daha çok adı gül'le başlayanların- muhatap olduğu, arabesk havası olan bir hitap şekli. hoş mu? değil. yapma evladım.

bir de akla "ben sana gülüm demem" gibi şeyleri getirir ki cidden duymak istemez insan bunu. insanı kendinden soğutmak için birebir.
devamını gör...
isminde gül olanların göbek adı gibidir, bana kendi ismimle hitap eden bi bankalar kaldı, bir de turkcell, bir de bir kaç arkadaşım.. hem alışmıştır onlar, sahiplenme iyelik bişiler de oluyor böyle güllü isimlere hitap ederken, biz alıştık siz çok şeyetmeyin.

devamını gör...

Bu başlığa bir şeyler girmek için üye olabilirsiniz.

Benzer Başlıklar