şive

bir dilin bilinen bir tarihte kopan bir kolu. örneğin azeri şivesi. batı türkçesi'nden kopuş dönemi bilinmektedir. şiveler arasındaki farklar sadece söyleyişte değil yazı dilinde de vardır. türkçe üzerinden hareket edilecekse yine, eklerin kullanımı farklılaşabilir. kelimelerin ses değişiklikleriyle ilgili serüvenleri zaman içinde farklılık gösterecek, bu da aynı kökenden gelen kelimelerin farklı evrimlerini izlemeye imkan sağlayacaktır. yine mesela eklerin kullanımında doğabilecek farklar fiil çekimi, kip kullanımı gibi yapıları etkiler. farklılıklar gözle görülür seviyede olsa da anlaşmaya mani olmaz. ağızın bir ileri derecesidir.
devamını gör...
ağız ile karıştırılandır. istanbul’da gelirim derken, türkistan şivesinde kelür men denir.
türk şiveleri:

1:güney-batı (oğuz) grubu
a)türkiye türkçesi
b) azerbaycan türkçesi
c) türkmen türkçesi
d) gagauz türkçesi

2:kuzey-batı (kıpçak) grubu
a ) kazak türkçesi
b) tatar (kazan) türkçesi
c) kırgız türkçesi
d) başkurt türkçesi
e) karaçay-malkar türkçesi
f) karakalpak türkçesi
g) kumuk türkçesi
h) nogay türkçesi
i) altay türkçesi
j) tuva türkçesi
k) hakas türkçesi

3: güney-doğu grubu :
a) uygur türkçesi
b) özbek türkçesi



türkiye türkçesi çocuklar okulda dilimizi latin alfabesi ile yazıyor.
gagavuzca uşaklar şkolada / okulda dilimizi latin alfavitind㤠yazãªr.
azerice uşaqlar mektebde dilimizi latin elifbası ile yazır.
türkmence çagalar mekdepde dilimizi latyn elipbiyi bile(n) yazyar.
özbekçe bolalar maktabda tilimizni latin alifbosi bilan / ila yozadi.
uygurca balilar mektepte tilimizni latin elipbesi bilen yazidu.
kazakça balalar mektepte tilimizdi latin alfavitimen jazadı.
kırgızca baldar mektepte tilibizdi latın alfaviti menen jazat.
tatarca balalar mã¤ktã¤pd㤠telebezne latin ã¤lifbası bilã¤n / il㤠yaza.
devamını gör...
yöresine göre şirin, kaba ya da sempatik olabilen söyleyiş şeklidir. yabancısı olduğunuz zaman konuşulanlardan hiçbir şey anlamamanızın da sebebi olabilir aynı zamanda.

apartman dairesi olarak üstü, altı, sağı ve karşısı karadenizlilerce çevrilmiş bir insan olarak anlayamamaktan muzdarip olduğum zamanlar çok olmuştur zira. bir de onlar farklı konuşuyor, ben komik duruma düşüyorum arkadaş, böyle de bir cilvesi var. onların arasında asimile olup artık hamsili pilav falan yapmaya başlayan annem acıyıp tercüme ederdi sağ olsun. sonra alışılıyor tabii zamanla.

bir de anlamamak iyi bir yerde, bir de yanlış anlamak var, evlerden ırak; http://www.cogitosozluk.net...
devamını gör...
ana dilin yöresel ağızlarda kullanılışı. ingiliz aksanıyla türkçe konuşmak yada türkçe kelimeleri arapçada olduğu gib vurgulamak şive değildir.
devamını gör...
ege ve ic anadolu bolgelerine ait olani hic cekilmez. mumkunse bu sive ile konusanlar benden irak olsun. *

o kadar hizli konusmaya sebebiyet veriyor ki, kelimeler yuvarlaniyor ve sanki beynin calisma hizina agiz yetisemiyor izlenimi veriyor.

devamını gör...

Bu başlığa bir şeyler girmek için üye olabilirsiniz.

Benzer Başlıklar