türkçe namaz kılmak

namazın farzlarından biri kıraattır.bu kurandan okumak demektir.türkçe arapça gibi dil değildir.çünkü arapçada bir cümle kurarken az kelime ile çok ayrıntı vardır.türkçeye çevirilen ayetler arapçasının birebir çevirisi olamaz.haliyle ayetin çevirisinde bozulma olur, kıraat farzı yerine getirilemez.ayrıca Allah boşuna arapça indirmemiştir kuran-ı kerimi dimi? sözün özü yaşar nuri ye yakışan bir açıklama olmuş.
devamını gör...
öncelikle herkeşler birer adet yaşar nuri nin türkçe kuran meali ni almalıdır. diğer meallerden okunursa namaz kabul olmaz. hazır el değmişken yaşar nuri nin tüm kitapları alınmalıdır.

bu aklı evvele sormak gerekir; cemaat olarak kılarken dünya dili ingilizce mi tercih edilmelidir.
devamını gör...
islam tevhid dinidir. ibadet dilinde de birlik (tevhid) gereklidir. evrensel bir din olan islam'da farklı dinleri konuşan insanlar birlikte (cemaatle) ibadet edecekler burada hangi dil kullanılacak? cevap vahyin orjinal dili. münferit ibadette ayrı cemaatle ibadette ayrı dil mi kullanalım. saçma değil mi evet saçma.
devamını gör...
namaz kılacak adam,okunacakları türkçe okumaz zaten ..ha kılanı varsada bir kılar ıkı kılar üçüncüde ya vaz geçer namazdan, yada arapça okumaya başlar... *

devamını gör...
reformistler tarafından sürekli uygun görülen bir namaz şekliymiş. şu kaşar nuri çıksa da uygulamalı olarak bir kre gösterse yahu. hep kılınabilir diyor da, bir örnek olarak kılsa da görsek müctehidliğini. bunu yapmaz işte. kendini güldürmez. ama güldürüyor.
devamını gör...
tercih noktasında bakacak olursak, elbette arapça kılmak daha efdaldir ve ilk tercih edilmesi gereken de namazı arapça eda etmektir. çünkü böylece sağlam kulpa yapışmış olunur ve aklınızdaki "acaba kabul olur mu" şüphesi kalkmış olur. ayrıca dünyanın her bir yanında müslümanları birleştiren bir unsurdur arapça ibadet. örneğin iran'a gittiniz ve namaz orada farsça kılınıyor diyelim, siz orada büyük bir yabancılık çekersiniz, ancak arapça kılındığı takdirde fazla bir yabancılık çekmezsiniz.

bunun dışında, gerçekten de arapça iki kelimeyi bir araya getiremeyen insanlar olabilir, örneğin dedelerimiz yahut nineleremiz. onlar duaların yahut surelerin mealinden okusalar, bu kimi rahatsız edebilir ki? sözün özü, bireysel olarak evde kılınan namazlarda insanın ana dilinde ibadet etmesi hor görülmemelidir.
devamını gör...
boşuna harama girmektir.eğer huşu için deniliyosa sanki türkçe okusan daha mı içine işleyecektir.eğer ben arapça bilmem ezberleyemem diyosan ota boka aklın çok güzel çalışır iki sureyemi dilin dönmedidir.ibadet Allahütealanın emrettiğini yapmaktır.allahüteala bu dili yüce kılmışsa bu dilde yapılacaktır.
devamını gör...
herşeyin orjinali güzeldir.peygamber efendimiz (sav) bir hadisnde meal olarak şöyle buyurmuştur.
3 şeyden dolayı müslüman arapları sevin 1)ben arabım 2) kuranı kerim arapça 3) ahirette arapça konuşulacak.
ve namazın farzlarından biride kıraattir.bunun içinde kur'an okunmalı türkçesi adı üzerinde meal demektir.
devamını gör...
ilk önce türkçe öğrensinler. sonra kuran meali okusunlar ve ezberlesinler. sonra da namaz kılsınlar durumu.
kıyamda elinizi bağlamadan meale bakarak namaz kılmak.
devamını gör...

Bu başlığa bir şeyler girmek için üye olabilirsiniz.

Benzer Başlıklar